· 

Quésaco SO Libre ?

SO Libre... Sud-Ouest Libre 

 

SO comme Sud-Ouest ! Dans ce blog, vous trouverez des expressions typiquement néo-aquitaines, des spécificités linguistiques, des anecdotes culturelles, mais aussi des manières d'être et de parler, des conseils langagiers et des bonnes adresses. Bref tout un art de vivre à la SO... Sud-Ouest ! 

 

Et quésaco ? En provençal, dialecte du sud de la France, cette phrase signifie littéralement "qu’est ceci ?", autrement dit "qu’est-ce que c’est ?"Ce mot est apparu en français en 1730. Il est surtout employé à l’oral, dans un contexte légèrement informel. Il interroge sur quelque chose, pour demander ce que c’est, ou bien dans un titre, pour mettre en lumière le sujet qui va être traité.

 

Quésaco a beaucoup de variantes orthographiques. Son initiale peut être qu ou k. Il peut porter un accent aigu, un accent grave ou pas d’accent du tout. On peut mettre un s ou un z. Enfin la dernière consonne peut s’écrire c ou k. Beaucoup de combinaisons sont théoriquement possibles, mais dans la pratique les principales variantes en usage sont késaco, quèsaco, quesako, quezako.

Et vous, connaissez vous dans votre langue une phrase se rapprochant de quèsaco ? 

 

SO Libre... Sud-Ouest Libre

 

SO like Sud-Ouest! In this blog, you will find typically Neo-Aquitanian expressions, linguistic peculiarities, cultural anecdotes, but also ways of being and speaking, language tips, and great places to visit. In short, a whole way of life à la SO... Sud-Ouest!

 

And quésaco?

 

In Provençal, a dialect from the south of France, this phrase literally means "what is this?", or in other words, "what is it?" This word first appeared in French in 1730. It is mainly used in spoken language, in a slightly informal context. It is used to ask about something, to inquire what it is, or in a title to highlight the topic that will be discussed.

 

Quésaco has many spelling variations. Its initial letter can be qu or k. It can take an acute accent, a grave accent, or no accent at all. There can be an s or a z. Finally, the last consonant can be written as c or k. Many combinations are theoretically possible, but in practice, the most common variants in use are késaco, quèsaco, quesako, and quezako.

 

 

And you, do you know a phrase in your language that is similar to quèsaco?

SO Libre... Suroeste Libre

 

SO como Suroeste. En este blog, encontrarás expresiones típicamente neo-aquitanas, particularidades lingüísticas, anécdotas culturales, pero también maneras de ser y de hablar, consejos lingüísticos y buenas direcciones. En definitiva, ¡todo un arte de vivir a la SO... Suroeste!

 

¿Y qué es "quésaco"? En provenzal, un dialecto del sur de Francia, esta palabra significa literalmente "¿qué es esto?", es decir, "¿qué es?". Apareció en francés en 1730 y se utiliza principalmente en el lenguaje oral, en un contexto ligeramente informal. Se emplea para preguntar por algo, para saber qué es, o bien en un título, para destacar el tema que se va a tratar.

 

"Quésaco" tiene muchas variantes ortográficas. Su inicial puede ser qu o k. Puede llevar un acento agudo, un acento grave o no llevar acento en absoluto. Se puede escribir con s o con z. Y la última consonante puede ser c o k. Teóricamente, hay muchas combinaciones posibles, pero en la práctica, las principales variantes en uso son késaco, quèsaco, quesako, quezako.

 

 

Y tú, ¿conoces en tu idioma una expresión similar a "quèsaco"?